
Selidba
Jergović Miljenko
Koja je najbolja
prilika za pospremanje, za bacanje nepotrebnih, nagomilanih stvari, za
pronalaženje onih za koje smo smatrali da smo ih davno izgubili, za
arhiviranje, za slaganje i preslaganje? Tako opsežan zadatak čovek si ne može
davati često u životu. Najbolja je prilika za to selidba. No često selidbe
znaju biti hektična pakovanja u kutije koje će ostati neotvorene. Retki su oni
koji mogu da rade inventuru, sagledavaju stvari i polako o njima odlučuju. Pred
nama je upravo jedna takva knjiga, Selidba Miljenka Jergovića.
U već mitskom književnom mestu, na sarajevskom Sepetarevcu, u stanu svoga
odrastanja, u kojemu mu je umrla majka, u koji se slila većina ostavštine
Stublerovih i Rejcovih, autor prebira po dokumentima, po knjigama, po
materijalnim i nematerijalnim ostacima, po istoriji jedne kuferaške porodice.
Predmeti i dokumenti, novčanik, partijska knjižica, češagija, dedini pokušaji
autobiografije i još mnogo toga pripovedaju priču ne samo jedne porodice već i
jednog grada, detinjstva i odrastanja u kojoj autor ne štedi nikoga, a
ponajmanje sebe i svoje bližnje.
Stan na Sepetarevcu iznova se pred nama materijalizuje sobu po sobu, sa svakim komadom nameštaja, ali, što je još važnije, i sa svim sudbinama ljudi koji su ga nastanjivali ili pohodili. Selidba nije samo knjiga, ona je mnogo više od toga, ona je istinski muzej, katalogizovan po najstrožim i najgenijalnijim pravilima struke, ali ne muzejske, nego spisateljske.
Proizvod je dostupan: | DA |
Izdavač: | Booka |
ISBN: | 9788680830124 |
Godina izdanja: | 2018 |
Broj stranica: | 456 |
Težina: | 482 |
Tip uveza: | meki |

O autoru
Miljenko Jergović rođen je 28. maja 1966. u Sarajevu. Iz
koševskog ga je porodilišta donijelo u zgradu gospođe Hajm-Peserle, na peti
kat, stan Rejc. Tri godine kasnije seli se na Sepetarevac, u kuću Trklji.
Posljednjih dvadeset i pet godina, koliko ne živi u rodnom gradu, uložio je u
stvaranje fikcionalnog Sarajeva, Mejtaša i Sepetarevca, koji s istoimenim
stvarnim toponimima mogu, ali i ne moraju imati veze.
Autor je četrdesetak knjiga pripovijedne proze, romana, eseja i pjesama, te
knjiga epistolarne proze (sa Semezdinom Mehmedinovićem, te sa Svetislavom
Basarom). Romani i knjige priča prevođeni su mu na dvadesetak jezika i tako
objavljeni u više od sto različitih izdanja.
Knjiga “Mama Leone” prvi put je objavljena u Zagrebu 1999, a
potom kod istog izdavača tiskana u pet izdanja, te u još jednom, unutar edicije
knjiga na kioscima. U Srbiji je objavljena u osam izdanja.
Ovo je prvo Buybookovo, a drugo izdanje “Mame Leone” u Bosni
i Hercegovini. “Mama Leone” prevedena je na engleski, talijanski, njemački,
španjolski, bugarski, makedonski, slovenski. Na njemačkom jeziku knjiga je
objavljena u tri različita izdanja.
Izdanje na talijanskom nagrađeno je s Premio Grinzane Cavour
za 2003. godinu.
Američko izdanje ušlo je na BTBA Fiction Longlist 2013.
Rusanka Liapova osvojila je 2014. godišnju nagradu Saveza
bugarskih prevoditelja za prijevod “Mame Leone”.
Biografija knjige zanimljivija je od biografije pisca.
Više informacija